Но самое главное, эта программа понимает и делит по разделам файлы написанные на DELPHI и C++ BUILDER. Также есть функция импорта других переводов в проект. В этой версии программы появилась возможность визуального редактирования диалоговых окон не только в файлах написанных на Visual C++, но и ресурсов RC DATA в файлах написанных на DELPHI.
В программе также имеется наглядная работа с XML. Проверка правильности геометрии интерфейса по более чем 20 различным параметрам. Проверка горячих клавиш на соответствие переводу. Разносторонняя поддержка стандартов Delphi 8 (.NET). C#Builder. XLIFF Редактирование бинарных ресурсов; например, WAV, AVI, и т.д. Работа с булевыми переменными, цветами, числами с плавающей запятой. Работа со шрифтами. Локализация IME. Многопользовательский и совместный режимы работы. Отображение непечатаемых символов и служебных маркеров.
программа поддерживает программы и форматы документов:
• .Net
• Delphi/C++Builder (including Turbo Delphi, and Delphi 2009).
• Локализация стандартных исполняемых файлов: .exe, .dll, .ocx, и т.д.
• XML
• HTML, PHP, ASP, и т.д..
• Другие текстовые файлы (виртуально любые другие текстовые файлы могут быть локализованы с использованием стандартов).
Возможности Multilizer:
• Более 40 проверок для автоматического поиска проблем локализации с быстрым автоматическим исправлением
• WYSIWYG редакторы для визуального просмотра локализованного контента
• СustomText сканер для локализации любых форматов текстовых файлов с использованием регулярных выражений
• Мастера для обмена данными проектов с другими участниками вашей команды
• Тегирование новых, модифицированных или удаленных текстов в файлах для локализации
• Комментирование на уровне строк, блокирование и установка максимальной ширины и т.д.
• Обширные параметры для особых правил локализации для поддерживаемых форматов файлов
• Включенный плагин машинального перевода
• Проверка орфографии (OpenOffice)
Для добавления дополнительного контента, можно использовать встроенный файловый менеджер Xplorer2. Multilizer Localization Tool enables outsourcing translation work easily, reducing costs, re-using translations and working with a single localization process. With its extensibility, scalability and expandability Multilizer is a total solution for your localization project.
Multilizer Enterprise: the most comprehensive edition, includes all features that are available also in other editions plus tools for localization process automation. Multilizer Enterprise and Pro editions allow outsourcing translations with a free tool which creates translation packages containing all the material to be send to the translator(s).
Enterprise Only Features
Multilizer Enterprise has the same features as Multilizer Pro for Developers and Multilizer Pro for Documents together.
In addition it also has the following Enterprise only key features:
Command-line utility. Multilizer Enterprise includes a command-line tool that allows users to automate nearly every aspect of localization process. The tool can automate the creation of new localization projects, scanning, building, importing/exporting translations, sharing translation work, and displaying projects statistics, etc.
Advanced Menu. Multilizer Enterprise is powered with efficient project maintenance features, such as populating missing translations with native text.
3 extra scanner plug-ins. The following extra scanner plug-ins are available in Multilizer Enterprise only: XMLAttributeScanner, MSXMLScanner, and SourceScanner. (These plug-ins can be purchased for Multilizer Pro products separately).
Support for Xliff. Multilizer Enterprise supports importing and exporting of Xliff files. (Available in Multilizer Pro products separately)
Use projects as Translation Reference. Existing Multilizer projects can be used as translation reference, in order to increase the translation consistency inside the company. (Available in Multilizer Pro products separately)
Productivity Features
Multilizer Enterprise contains the following productivity features:
40+ validations that automatically find localization issues; with quick automatic fixes.
Wysiwyg editors to see the localizable content visually.
CustomText scanner for localizing any text file formats using regular expressions.
Wizards for exchanging project data between team members.
Extensive support for adding translations references for consistent translation.
Tagging of new/modified/removed texts in the files being localized.
Row level commenting, locking, and setting of max width etc.
Comprehensive settings for specifying localization rules for the supported file format.
Machine translation plug-in included for quick translation drafts.
Spell Check (OpenOffice).
For accompaniment additional content, use built-in file manager Xplorer2. System Requirements
IBM or compatible Pentium/AMD processor (900 MHz or greater), 512 MB RAM or greater. 1024 x 768, 16-bit display (32-bit recommended)
Windows XP SP2
Windows Vista all SP
Windows 7
Language English